Na FreeHostingu Endora běžà desĂtky tisĂc webĹŻ. PĹ™idejte se ještÄ› dnes!
VytvoĹ™it web zdarmaNa FreeHostingu Endora běžà desĂtky tisĂc webĹŻ. PĹ™idejte se ještÄ› dnes!
VytvoĹ™it web zdarmaV otázce správnosti českého pravopisu, konkrétně u slov „tréning“ a „trénink“, je odpověď jednoznačná. Dle platných pravidel českého pravopisu je správně pouze varianta trénink.
Pravidla českého pravopisu, stejně jako akademické slovníky a Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český AV ČR, kodifikují podobu s koncovým „-k“. Slovo „trénink“ pochází z anglického slova training. Čeština má tendenci adaptovat anglická slova zakončená na „-ing“ právě koncovkou „-k“.
Varianta „tréning“ je považována za nespisovnou, hovorovou nebo zastaralou. Ačkoliv se s ní můžeme setkat v mluveném projevu, v psaném textu je vždy nutné použít podobu „trénink“.
Slovo „trénink“ je podstatné jméno (substantivum).
Jedná se o mužský neživotný rod.
Skloňuje se podle vzoru hrad, neboť končí na tvrdou souhlásku a má podobné zakončení a skloňování jako vzorové slovo „hrad“.
V základním tvaru, tedy „trénink“, se jedná o 1. pád jednotného čísla (nominativ singuláru).
Slovo „trénink“ označuje cílenou a systematickou přípravu, cvičení nebo výcvik, jehož cílem je zlepšit fyzické, psychické nebo odborné schopnosti jedince či skupiny. Může se týkat sportu, profesního rozvoje, mentálních dovedností nebo například výcviku zvířat.
Vhodným synonymem ke slovu „trénink“ je například příprava, cvičení, výcvik nebo dril (v případě intenzivního a opakovaného cvičení).
„Dnešní fotbalový trénink byl velmi náročný.“
„Bez pravidelného tréninku se těžko dosáhne mistrovství.“
„Absolvoval jsem intenzivní mentální trénink.“
„Těším se na zítřejší ranní trénink v posilovně.“
„Týmový trénink je klíčový pro souhru celého mužstva.“
„Po dlouhém tréninku jsme si zasloužili odpočinek.“
„Věnuji se tréninku na maraton již několik měsíců.“
Adaptace anglických slov končících na „-ing“ s koncovkou „-k“ je v češtině poměrně běžná. Kromě „tréninku“ se s tím setkáváme u mnoha dalších slov, jako jsou například „marketing“, „briefing“, „meeting“, „kempink“ nebo „catering“. Tato koncovka pomáhá integrovat slovo do českého skloňovacího systému a odlišit ho od anglického infinitivu nebo gerundia. I přes kodifikovanou podobu s „-k“ je varianta s „-ng“ v hovorové řeči stále velmi rozšířená, což svědčí o přetrvávajícím vlivu anglické výslovnosti a psané podoby.
Slovo training, ze kterého „trénink“ pochází, má kořeny ve staré francouzštině (trainer – táhnout, vést) a původně označovalo vedení, výcvik nebo výchovu, často v souvislosti s jízdou na koni nebo vojenstvím.
Omalovánka Stádo ovcí
Ta kyčel nebo ten kyčel
Význam slova Varšavská smlouva
U mě nebo u mně
Význam slova PIN
Tudíž nebo tudíš
Omalovánka Rubikova kostka
Tchyně nebo tchýně
Omalovánka Žárovka
Ty jsi nebo ty si